সামুয়েল ১ 3 : 11 [ BNV ]
3:11. প্রভু শমূয়েলকে বললেন, “শোনো, আমি শীঘ্রই ইস্রায়েলে একটা কিছু ঘটাব| যারা এই সম্বন্ধে শুনবে তারা অতিশয বেদনাহত হবে|
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ NET ]
3:11. The LORD said to Samuel, "Look! I am about to do something in Israel; when anyone hears about it, both of his ears will tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ NLT ]
3:11. Then the LORD said to Samuel, "I am about to do a shocking thing in Israel.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ ASV ]
3:11. And Jehovah said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ ESV ]
3:11. Then the LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel at which the two ears of everyone who hears it will tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ KJV ]
3:11. And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ RSV ]
3:11. Then the LORD said to Samuel, "Behold, I am about to do a thing in Israel, at which the two ears of every one that hears it will tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ RV ]
3:11. And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ YLT ]
3:11. And Jehovah saith unto Samuel, `Lo, I am doing a thing in Israel, at which the two ears of every one hearing it do tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ ERVEN ]
3:11. The Lord said to Samuel, "I will soon do things in Israel that will shock anyone who hears about them.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ WEB ]
3:11. Yahweh said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of everyone who hears it shall tingle.
সামুয়েল ১ 3 : 11 [ KJVP ]
3:11. And the LORD H3068 said H559 to H413 Samuel, H8050 Behold, H2009 I H595 will do H6213 a thing H1697 in Israel, H3478 at which H834 both H8147 the ears H241 of every one H3605 that heareth H8085 it shall tingle. H6750
❮
❯